영어회화 표현 4가지 완전 정복 — 원어민이 자주 쓰는 ‘While you’re at it’부터 ‘What did you expect when~’까지!
영어회화를 공부하다 보면 문법보다 어려운 게 바로 ‘원어민들이 일상에서 툭 던지는 표현’이죠. 오늘은 그중에서도 원어민들이 정말 자주 사용하는 네 가지 표현을 알아보겠습니다. 이 표현들을 익히면, 단순한 문법 영어에서 벗어나 진짜 자연스러운 회화로 한 단계 성장할 수 있습니다!
📘 목차
🧩 While you’re at it — “~하는 김에”
이 표현은 어떤 일을 하는 김에 다른 일을 부탁하거나 제안할 때 사용합니다. 우리말로는 “그거 하는 김에 이것도 해줘”와 같은 뉘앙스죠.
🖼️ 그림 설명 (description)
부엌에서 한 사람이 설거지를 하고 있고, 옆에서 다른 사람이 “While you’re at it, wipe the counter!”라고 말하는 장면. 설거지를 하는 동안 카운터도 닦아 달라는 표현입니다.
💡 Tip: ‘at it’은 ‘그 일을 하고 있는 중’이라는 뜻입니다. 즉, “그거 하고 있는 김에”라는 의미가 자연스럽게 됩니다.
📍 예문 5가지
- While you’re at it, can you water the plants too? — 그거 하는 김에 식물에도 물 좀 줄래?
- Can you send me the report while you’re at it? — 하는 김에 보고서도 보내줄래?
- While you’re at it, check the email from the boss. — 하는 김에 상사 이메일도 확인해.
- I’m cleaning the kitchen. — Oh, while you’re at it, wipe the table too! — 부엌 청소하는 중이야. — 그래, 하는 김에 식탁도 닦아!
- Since you’re cooking, while you’re at it, make some extra rice. — 요리하는 김에 밥 좀 더 해줘.
🤔 What does ~ have to do with ~ — “그게 뭔 상관이야?”
이 표현은 상대방의 말이 주제와 전혀 관련이 없을 때 또는 짜증, 황당함을 표현할 때 자주 쓰입니다.
🖼️ 그림 설명 (description)
회의 중 한 사람이 엉뚱한 이야기를 꺼내자, 다른 사람이 어이없다는 표정으로 그 엉뚱한 이야기와 지금 이상황이 무슨 관계가 있냐고 “What does that have to do with this?”라고 말하는 장면.
💡 “What does A have to do with B?” = “A가 B랑 무슨 상관이야?”
📍 예문 5가지
- What does my job have to do with your problem? — 내 일이 네 문제랑 무슨 상관이야?
- What does that have to do with what we’re talking about? — 우리가 하는 얘기랑 그게 무슨 상관이야?
- You mentioned my parents—what does that have to do with anything? — 내 부모님 얘기는 왜 나와?
- What does money have to do with friendship? — 돈이랑 우정이랑 무슨 상관이야?
- That’s irrelevant. What does it have to do with our plan? — 그건 상관없잖아. 우리 계획이랑 무슨 상관인데?
😣 I can’t bring myself to — “~할 엄두가 안 나”
이 표현은 하고 싶지 않거나, 마음이 내키지 않아 어떤 일을 할 수 없을 때 사용합니다. 단순히 ‘못 한다’가 아니라, ‘감정적으로 하기 힘들다’는 뉘앙스예요.
🖼️ 그림 설명 (description)
의자에 앉은 사람이 편지를 들고 이 소식을 어떻게 전달해야 할지 망설이는 모습. “I can’t bring myself to throw it away…”라는 생각이 말풍선에 적혀 있음.
💡 ‘bring oneself to do something’은 ‘마음을 다잡고 ~하다’라는 뜻입니다. 그래서 ‘can’t bring myself to’는 ‘도저히 마음이 안 생긴다’라는 의미가 됩니다.
📍 예문 5가지
- I can’t bring myself to tell him the truth. — 도저히 그에게 진실을 말할 엄두가 안 나.
- I can’t bring myself to throw away these letters. — 이 편지들을 버릴 수가 없어.
- I can’t bring myself to apologize first. — 먼저 사과할 용기가 안 생겨.
- I can’t bring myself to watch that sad movie again. — 그 슬픈 영화를 다시 볼 수가 없어.
- She can’t bring herself to move on after the breakup. — 이별 후에 도저히 마음이 안 놓여.
😮 What did you expect when ~ — “~하면서 뭘 바라?”
이 표현은 상대방이 어떤 결과를 예상하지 못했을 때, 약간의 비꼬는 말투로 사용할 수 있습니다. 즉, “그렇게 했으면서 무슨 결과를 기대했어?”라는 의미입니다.
🖼️ 그림 설명 (description)
시험에서 F를 받고 낙심하고 있는 친구에게 “What did you expect when you didn’t study?”라고 말하는 장면.
💡 비공식적인 대화에서 자주 쓰이며, 상황에 따라 유머나 약한 비판의 어조를 담습니다.
📍 예문 5가지
- What did you expect when you didn’t study? — 공부 안 하고 뭘 기대했어?
- What did you expect when you ignored her messages? — 그녀 메시지 무시해놓고 뭘 바라?
- What did you expect when you stayed up all night? — 밤새고 나서 뭘 기대했어?
- What did you expect when you bought cheap shoes? — 싼 신발 샀으면서 뭘 바라?
- What did you expect when you trusted him again? — 다시 믿었으면서 뭘 기대했어?
🧠 마무리 — 원어민처럼 말하는 비결은 ‘상황 감각’
오늘 배운 네 가지 표현은 모두 문법이 아니라 상황 중심으로 익혀야 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 표현 자체를 암기하기보다, 언제 쓰는지를 떠올리며 연습하세요.
실제 대화에서 단 한 번만이라도 써보면, 영어가 ‘공부’가 아닌 ‘언어’로 느껴질 거예요!





0 댓글